Ce blog parle de villages dont on s'occupe peu dans les médias, parfois miniers comme Saint Florent sur Auzonnet, niché dans une vallée retirée, envaginé au creux de montagnes, Molières sur Cèze, Le Martinet, Saint Jean de Valériscles, La Grand Combe etc... Une vie poétique et dure à faire renaitre pour tous. Germinal. Ayant filé plus loin que prévu -grâce à Aliaa Elmahdy- il est à présent bilingue français-anglais. This blog speaks about Cevennes villages unknown in media, sometimes mining (coal), Saint Florent, nestled in a secluded valley, Molières, Le Martinet, St. Jean, La Grand Combe ... A poetic and hard life revives here. Germinal (Zola). Having spun further than expected, thanks to Aliaa Elmahdy, it is now bilingual. Note: if someone finds mistakes in english, I would be pleased if he corrects them ! Thanks. Hélène Larrivé

dimanche 19 août 2012

Candice Cohen, morte défenestrée au moment où elle avait presque gagné

La version hard (lien avec le site de Candice Cohen dont les propos à présent rendent un son encore plus poignant) du "Prince et la danseuse". Sans doute redoutait-on en haut lieu pétrolier une réédition de "Jamais sans ma fille" -par ailleurs un bouquin assez raciste-? Il est vrai que le père kidnappeur ici est un prince milliardaire tandis que l'autre n'était qu'un obscur médecin courant le cachet (lien).


The version "hard" of the "Prince and the Showgirl (link)." Probably, in some high oil tanker places, they were afraid of a reissue of "Never without my daughter"-otherwise a racist book-? It is true that here the kidnapper father is a billionaire Prince while the other was only doctor (link).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire